Umi No Kaizoku Fansub
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilPortailDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -28%
Précommande : Smartphone Google Pixel 8a 5G ...
Voir le deal
389 €

 

 Comment se présenter ? (informations sur les postes)

Aller en bas 
AuteurMessage
Jey'
Roi Des Faucons
Roi Des Faucons



Messages : 786
Date d'inscription : 05/12/2010
Localisation : Sur le forum ou je suis.

Comment se présenter ? (informations sur les postes) Empty
MessageSujet: Comment se présenter ? (informations sur les postes)   Comment se présenter ? (informations sur les postes) EmptyLun 6 Déc - 19:34

Faire du fansub est tout d'abord bénévole. Il faut bien sûr aimer les mangas, et en particulier One Piece,Super Robot OG;The Inspector dans notre cas. Il faut aussi pouvoir communiquer avec les autres, que ce soit les jours de sorties des épisodes, ou les autres. Ca prend quand même beaucoup de temps, donc un engagement doit être tenu. Il faut être motivé, sérieux et avoir de l'expérience si possible.

Nous recrutons :
-Un ou 2 Traducteur
-Un Ou 2 Karamaker
Nous recrutons à tous les postes !

Formulaire type de demande :

Prénom & nom :(pas obligatoire.)
Age :
Pseudo :
Expérience dans le fansub :
Posté désiré :
Disponibilités :
Manga(s) favori(s) :

Vous pouvez nous contacter par mail depuis le site dans la rubrique "contact" ou sur le forum.

Informations des postes :


Traducteur anglais/français & japonais/français : C'est celui qui fait la traduction des épisodes à partir des scripts anglais ou du japonais. Il faut avoir un bon niveau dans la langue anglaise, mais aussi se débrouiller en français pour éviter le surplus de fautes.

Checkeur & Adapt : C’est celui qui s’occupe de la correction du texte des épisodes (orthographe, grammaire, syntaxe…). Il faut avoir un bon niveau dans la langue française. L’adapt doit accorder les épisodes entres eux, afin de conserver les mêmes termes employés dans les différents épisodes et s’assurer que la traduction globale tienne la route.

Timeur : Il se charge de la synchronisation des sous-titres sur la bande son de la vidéo non sous-titrée ou sous-titrée (appelée raw/vosta/vostfr). Une bonne maîtrise du time-plan sera fortement appréciée.

Editeur : Il a pour mission d’habiller les sous-titres, incruster les effets (move, fad, etc…). il faut avoir une bonne connaissance des outils ASS et/ou After Effect.

Karamaker : Il se charge des karaokés des épisodes, c'est-à-dire des musiques des différents génériques (Openings, Endings et autres génériques spéciaux). Une certaine expérience dans le domaine est fortement recommandée. Pour éviter qu'un karamaker s'endorme jusqu'à son prochain travail, il est un plus qu'il soit aussi éditeur.

Encodeur : Il s’occupe de la dernière étape, c'est-à-dire réunir la vidéo sans sous-titres (raw) et les fichiers de sous-titres (ASS) en un seul fichier vidéo. Une bonne maîtrise dans le domaine et des différents formats est fortement conseillée. Il faut aussi avoir une bonne connexion internet pour uploader les épisodes. Il s'occupe des SD comme des HD.

Revenir en haut Aller en bas
https://uminokaizokuforum.forumgratuit.org
 
Comment se présenter ? (informations sur les postes)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Comment présenter son Fan Club ?
» Règlement/informations
» Permettez moi de me présenter
» [Refuse]Recrutement pour plusieur postes.
» [REFUSE]Candidature aux postes Check/QCheck

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Umi No Kaizoku Fansub :: Umi No Kaizoku Fansub :: Recrutements-
Sauter vers: